Itzulpengintzari sarrera
1 Itzulpengintzaren gakoak
- Ulermena: Itzuli behar denarekiko ulermen absolutoa, argudioak nondik nora doazen, eta maila linguistikotik begira dituen ezaugarri bereziak.
- Barneratu: Gaiak dituen koplexotasun guztien jabe egin beharra, ulermenaren aldetik eta norbere egitea.
- Komunikazioa: Testua ulergarria izan behar denez gero, berreginiko testuak zentzu osoa izan behar du, hasierakotik ezer desagerrarazi gabe ezta asmatu gabe ere.
2 Itzulpengintza automatikoko programak
Itzulpengintzarako on-line programa garrantzitsuenak honako bi hauek dira, Opentrad eta Systran, hala ere badira beste zeinbait programa, besteak beste, Transledium eta Reverso.
Opentrad: Opentrad estatuko hizkuntzetarako kode irekiko itzulpen automatikoko sistema bat da, eta enpresaz eta unibertsitatez osatutako partzuergo batek garatu du.
Systran: Systran, itzulpen automatikoetako zaharrena da. Sistema hau multiplataforma da, arau bidezko itzulpengintza egitetik, memoria itzulpenetara berritu da. Egun doan erabili daiteke internet bidezko instalazioetan.
Erreferentziak:
http://www.isi.edu/natural-language/mteval/, otsailaren 22an, 15:30tan
Etiquetes: littera