Itzulpengintzari sarrera

1 Itzulpengintzaren gakoak

 

 

- Ulermena: Itzuli behar denarekiko ulermen absolutoa, argudioak nondik nora doazen, eta maila linguistikotik begira dituen ezaugarri bereziak.

- Barneratu: Gaiak dituen koplexotasun guztien jabe egin beharra, ulermenaren aldetik eta norbere egitea.

- Komunikazioa: Testua ulergarria izan behar denez gero, berreginiko testuak zentzu osoa izan behar du, hasierakotik ezer desagerrarazi gabe ezta asmatu gabe ere.

 

 

2 Itzulpengintza automatikoko programak

 

 

Itzulpengintzarako on-line programa garrantzitsuenak honako bi hauek dira, Opentrad eta Systran, hala ere badira beste zeinbait programa, besteak beste, Transledium eta Reverso.

 

Opentrad: Opentrad estatuko hizkuntzetarako kode irekiko itzulpen automatikoko sistema bat da, eta enpresaz eta unibertsitatez osatutako partzuergo batek garatu du.

Systran: Systran, itzulpen automatikoetako zaharrena da. Sistema hau multiplataforma da, arau bidezko itzulpengintza egitetik, memoria itzulpenetara berritu da.  Egun doan erabili daiteke internet bidezko instalazioetan.

 

Erreferentziak:

http://www.isi.edu/natural-language/mteval/, otsailaren 22an, 15:30tan

 

Etiquetes:

Deixa un comentari